Displaying: 61-80 of 203 documents

0.172 sec

61. Studia Phaenomenologica: Volume > 3 > Issue: Special
François Vezin Art, mondialisation, primitivisme
62. Studia Phaenomenologica: Volume > 3 > Issue: Special
Eliane Escoubas Walter Biemel et les oeuvres de peinture: la «révolution copernicienne» de Picasso
63. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 1/2
Pascal Chabot L’idéalité enchaînée: Husserl et la question des « mondes possibles »
abstract | view |  rights & permissions
The aim of this paper is to show how the concept of “possible world”, that Husserl inherits from his study of logics, is capital for the understanding of his phenomenology. This concept is a fine tool that provides him a possibility to articulate the question of the physical and the cultural dimensions of some objects. A cultural object as a book or a painting has in fact two dimensions: a “material” one and a “spiritual” one. The author examines which are the relationships between those two dimensions. This question leads him to an interrogation on the genesis of the ideality of the cultural world. Is there not a contradiction between the ideality of the meaning and his historical genesis? In order to provide an answer to this question, the author suggests that one may use the notion of a “linked ideality”, i.e. ideal but linked up to the earth.
64. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 1/2
Jean-Claude Gens L’esthétique Brentanienne Comme Science Normative
abstract | view |  rights & permissions
According to Brentano, logic, ethics and aesthetics are practical normative sciences, and they correspond to the three classes of psychic phenomena. But if a judgment or a love may be correct or incorrect, it seems more difficult to speak of a correct representation as this class of phenomena ignores a polarity such as right / wrong or good / bad. Brentano speaks nevertheless from the aesthetical “value” of representations. Aesthetics could in this way be considered as part of a general theory of value; but compared to ethics the specificity of this science tends to vanish. Another way to consider the question is to remember that the distinction among the three classes of psychic phenomena is only formal. It means that one has to question more precisely the very nature of representation and especially its relation to feeling.
65. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 1/2
Delia Popa Advenir à soi-même à partir de ce qui excède Claude Romano et l’aventure du sens
abstract | view |  rights & permissions
The three books recently published by C. Romano reconsider the phenomenological senses of world and time starting from the event as original phenomena. This review-article explores the new method that he propose, called “evenimential hermeneutics”, as applied to the relation to ourselves, to the world and to the general sense of being. These analyses lean upon an original way of thinking time, as born in each “sudden” moment. The paper also draws comparisons with Heidegger, Husserl and Lévinas, while proposing a critical point of view on Romano’s thesis, concerning the relationship between the novelty of the event and the past, and its relation with desire and otherness.
66. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 1/2
Servanne Jollivet Heidegger, lecteur d’Aristote: Du mouvement à la mobilité dans l’herméneutique facticielle (1919-1924)
abstract | view |  rights & permissions
Bringing back reflection to the mobility of the existence, a systematic re-appropriation of the Aristotelian concept of movement underlines the Heideggerian re-foundation of philosophy. Hence deconstructed and elaborated through “mobility”, the notion of movement constitutes the foundation stone that allows to play Aristotle against Aristotle and to contribute, via his hermeneutical reinvestment, to the “destruction” of the substantialist tradition.
67. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré Dans la contrée du laid-dégoûtant
68. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré De l’unicité
69. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré De quelques manières de se tromper soi-même
70. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré Que Signifie «Distinguer»?
71. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré Sur le non-sens du passé et de l’avenir
72. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Virgil Ciomoş Théorie et Pratique de la Phénoménologie: Une Rencontre Manquée
abstract | view |  rights & permissions
In this article, the author recalls the circumstances when he first met Alexandru Dragomir, together with André Scrima and Mihai Şora, with the occasion of a conference on the phenomenology of time at the New Europe College in Bucharest. Then, the author talks about his philosophical relationship with Alexandru Dragomir during the following years, insisting upon the phenomenological debates they had and upon the specific manner of Dragomir’s thinking.
73. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré L’attention et les cinq manières de quitter le présent
74. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré Du bien et du mal
75. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré Dit et non-dit
76. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir De l’erreur
77. Studia Phaenomenologica: Volume > 4 > Issue: 3/4
Alexandru Dragomir, Michelle Dobré De l’usure
78. Studia Phaenomenologica: Volume > 5
Rudolf Boehm L’être et le temps d’une traduction
abstract | view |  rights & permissions
In this article, the author explains the context and circumstances in which he begun, back in the 60s, the first French translation of Sein und Zeit, in collaboration with Alphonse de Waehlens. The article describes the methods and perspectives the first French translators adopted during their work of translation. The article ends with a few considerations concerning the incompleteness of the Heideggerian’s project of Sein und Zeit, explaining this nonachievement by Heidegger’s abandonment of the existential perspective he assumed in Sein und Zeit.
79. Studia Phaenomenologica: Volume > 5
Alfredo Marini La nouvelle traduction italienne d’Être et temps
abstract | view |  rights & permissions
The author explains in a summary way a series of aspects which point to the need, now as well as 18 years ago, of a new Italian translation of Sein und Zeit. Besides the new interpretative perspective coming from the publication of Heidegger’s Freiburg and Marburg lectures, the inaccuracies of the first Italian translation (in both editions: of 1953 and 1970; the third edition 2005 maintains the original terminology of P. Chiodi) can be resumed to the following: 1. the translation stands upon an Existentialist interpretation of the existential analytic and does not comprehend that the Heideggerian meditation of die Frage nach dem Sinn vom Sein als solchen should be understood in a radically positive direction. 2. It shows an insufficient knowledge of Dilthey and Husserl, both playing an essential role in Heidegger’s philosophical project. 3. It does not take into account that the real object of Heidegger’s meditation in Sein und Zeit is the Vorfrage des Seins and the language of metaphysics; therefore it does not acknowledge the systematic character of his terminology and makes difficult the understanding of Heidegger’s Wende (which the first translation confounds with the Kehre of the Seinsfrage).
80. Studia Phaenomenologica: Volume > 5
François Vezin Vingt ans après: Philosophie et pédagogie de la traduction
abstract | view |  rights & permissions
In the beginning of this article, the author discusses the biographical context of his engagement in the French translation of Sein und Zeit in the 1980s, under the guidance of Jean Beaufret. He integrates the discussion into the general problem of philosophical translation. The author argues that one of the most important things in this matter is the decision of translating. Concerning Heidegger translations, the author – answering to some critics he received – insists upon the idea of the intimate relationship between thinking and poetry, justifying his constant appeal to examples from literature in his translator’s notes at the end of his version of Sein und Zeit.