|
81.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
Francesc Montero i Aulet
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
82.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
Jaime Antúnez Aldunate
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
83.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
P. Claudio Soto Helfmann
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
84.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
Pablo Gutiérrez Carreras
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
85.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
José Antúnez Cid
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
86.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
Pablo Gutiérrez Carreras
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
87.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
88.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
89.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
6 >
Issue: 1
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
90.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
Magdalena Merbilháa
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
91.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
G. K. Chesterton
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
92.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
G. K. Chesterton
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
93.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
G. K. Chesterton
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
94.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
G. K. Chesterton
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
95.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
G. K. Chesterton
abstract |
view |
rights & permissions
| cited by
El siguiente texto incluye la nota del autor y dedicatoria del poema épico de G. K. Chesterton, La Balada del Caballo Blanco (1911) y la nota del traductor del poema. Estos textos están reproducidos de la traducción de este poema de J. Marcos Pérez Rabasa publicada en Buenos Aires, Argentina y presentada en el el Centro Cultural Borges, de esa ciudad, durante la conferencia del Instituto Chesterton, “Cien años de la Balada del Caballo Blanco” Esta es la primera traducción a la lengua Española. Chesterton dedicó este poema a su esposa Frances.
|
|
|
|
96.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
Paul Claudel
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
97.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
Maria Raquel Adler
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|
|
98.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
Ian Boyd, C.S.B.
abstract |
view |
rights & permissions
| cited by
El siguiente artículo fue presentado en las conferencias en Barcelona, España (Octubre 2011); Santiago, Chile (Octubre 2011) y Buenos Aires, Argentina (Noviembre 2011), celebrando el centenario de los Relatos del Padre Brown. Esta conferencia fue traducida al Catálan por la Dra. Silvia Coll-Vinent para la conferencia en la Facultad de Filosofía de la Universidad Ramon Llul en Barcelona. Traducción de Florencia Velasco-Suárez.
|
|
|
|
99.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
Ian Boyd, C.S.B.
abstract |
view |
rights & permissions
| cited by
Aquest article del R. P. Ian Boyd fou presentat a les conferències de Barcelona, Espanya (octubre 2011); Santiago de Xile (octubre 2011) i Buenos Aires, Argentina (novembre 2011), per celebrar el centenari de les històries del Pare Brown. La conferència fou traduïda al català per a la sessió realitzada a la Facultat de Filosofia de la Universitat Ramon Llull de Barcelona. Traducción de Silvia Coll-Vinent.
|
|
|
|
100.
|
The Chesterton Review en Español:
Volume >
5 >
Issue: 1
Dermot Quinn
view |
rights & permissions
| cited by
|
|
|