Volume 8, 2008
Phenomenology and Literature
Le modèle de la traductibilité chez Husserl et Ricœur
l’exemple de la littérature
The essay is an examination of two models that have been used to think what “meaning” or “sense” is. Husserl offers the first model in which there is an exchange between the sense that is made in experience and the meaning that is articulated at the linguistic or logical level. The second model is offered by Paul Ricoeur in his theory of narratives. A narrative has a link to what took place that Ricoeur calls “représentance” or “lieutenance”: the narrative configures but at the same time does justice to what took place. The fiction involved in the “as” of “such as it was” is necessary for the “such” that guarantees an adequacy between the narrative and the action or event. I expand on these two models and offer a model of meaning that I call “translatability”.