Volume 5, 2005
Translating Heidegger's Sein und Zeit
The “Happening of Being” and the Horizon of Being. Enowning of the Understanding of Being in Korea
I have spent 20 years preparing for the translation of Heidegger’s Being and Time. In these 20 years, I spent 10 years in Germany writing the master and doctoral thesis on Heidegger in order to understand Heidegger’s thoughts properly. Later on I spent other 10 years teaching Heidegger’s philosophy at university while translating Being and Time into Korean. At that time, there were already 4 different translations of Being and Time in Korean. But because these translations were based on Japanese translations, many concepts and terms were ungraspable by ordinary Korean people. Impressed with Heidegger’s use of the ordinary words as important philosophical concepts, I also did my best to translate Being and Time using ordinary Korean words.