Volume 16, Issue 2, 2019
Conceptual History: China, Asia, and the Global
The Earliest Chinese Translation of Kropotkin’s Mutual Aid
In 1908, the first and second chapters of Kropotkin’s Mutual Aid were first translated into Chinese by Li Shizeng, greatly influencing Chinese anarchists. Li Shizeng followed Kropotkin’s scientific argument of anarchism and strengthened the viewpoint for praising “public” and suppressing “private”. When translating Kropotkin’s thoughts, Li Shizeng focused on political revolution, glossing over the criticism of the capitalist economy, and barely referenced Kropotkin’s original anarchist communist ideology.