Narrow search


By category:

By publication type:

By language:

By journals:

By document type:


Displaying: 21-40 of 12676 documents

0.097 sec

21. Call to Earth: Volume > 3 > Issue: 2
Kenneth Maly Dwelling In The Holy: Dolores LaChapelle On The Sacred
22. Call to Earth: Volume > 3 > Issue: 2
Ed Mooney Earth as Sacred Site—The Bearing of Defilement: A Case in Point
23. Call to Earth: Volume > 3 > Issue: 2
Michael E. Zimmerman Perception, Incarnation, and Transformation: Sacred Images of Human Corporeality
24. Call to Earth: Volume > 3 > Issue: 2
Gail Stenstad Holy Earth, Whole Thinking
25. Call to Earth: Volume > 3 > Issue: 2
Maxine Sheets-Johnstone Origins of the Sacred in the Paleolithic
26. Call to Earth: Volume > 3 > Issue: 2
Bruce V. Foltz Nature's Other Side: The Demise of Nature and the Phenomenology of Givenness
27. Call to Earth: Volume > 4 > Issue: 1
Ingrid Leman Stefanovic From the Editors
28. Call to Earth: Volume > 4 > Issue: 1
Ingrid Leman Stefanovic What Is An Ethic Of Place?
29. Call to Earth: Volume > 4 > Issue: 1
Ralph Acampora Oikos And Domus: On Constructive Co-Habitation with Other Creatures
30. Call to Earth: Volume > 4 > Issue: 1
Dennis Skocz Wilderness, the Wild, and Nature Made Homely
31. Call to Earth: Volume > 4 > Issue: 1
Leslie Van Gelder The Philosophy of Place: The Power of Story
32. Call to Earth: Volume > 4 > Issue: 1
David Seamon Connections That Have A Quality Of Necessity: Goethe's Way Of Science As A Phenomenology Of Nature
33. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
G. K. Chesterton La Balada del Caballo Blanco, Dedicatoria, inglés y español
abstract | view |  rights & permissions
El siguiente texto incluye la nota del autor y dedicatoria del poema épico de G. K. Chesterton, La Balada del Caballo Blanco (1911) y la nota del traductor del poema. Estos textos están reproducidos de la traducción de este poema de J. Marcos Pérez Rabasa publicada en Buenos Aires, Argentina y presentada en el el Centro Cultural Borges, de esa ciudad, durante la conferencia del Instituto Chesterton, “Cien años de la Balada del Caballo Blanco” Esta es la primera traducción a la lengua Española. Chesterton dedicó este poema a su esposa Frances.
34. The Chesterton Review in Italiano: Volume > 1 > Issue: 1
Edoardo Rialti Amare, e combattere: lo sguardo di un ladro diventato investigatore
35. The Chesterton Review in Italiano: Volume > 2 > Issue: 1
Gloria Garafulich-Grabois Introduction
36. The Chesterton Review: Volume > 1 > Issue: 1
Elena Guseva Chesterton on the Centenary of His Birth
37. The Chesterton Review: Volume > 1 > Issue: 1
Reginald Jebb A Note on G.K.C.
38. The Chesterton Review: Volume > 1 > Issue: 1
Maurice B. Reckitt An Everlasting Man
39. The Chesterton Review: Volume > 1 > Issue: 1
Leo A. Hetzler Chesterton and the Man in the Forest
40. The Chesterton Review: Volume > 1 > Issue: 1
John Batchelor Chesterton as an Edwardian Novelist