Displaying: 1-10 of 4116 documents

0.019 sec

1. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
Magdalena Merbilháa Introducción
2. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
Paul Claudel A los mártires españoles
3. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
Ian Boyd, C.S.B. Las parábolas del Padre Brown
abstract | view |  rights & permissions
El siguiente artículo fue presentado en las conferencias en Barcelona, España (Octubre 2011); Santiago, Chile (Octubre 2011) y Buenos Aires, Argentina (Noviembre 2011), celebrando el centenario de los Relatos del Padre Brown. Esta conferencia fue traducida al Catálan por la Dra. Silvia Coll-Vinent para la conferencia en la Facultad de Filosofía de la Universidad Ramon Llul en Barcelona. Traducción de Florencia Velasco-Suárez.
4. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
Sílvia Coll-Vinent La primera visita de Chesterton en Cataluña y su contexto
abstract | view |  rights & permissions
Sílvia Coll-Vinent, licenciada en Filología Catalana por la Universidad Autónoma de Barcelona y doctora por la Universidad de Oxford, es profesora de la Facultad de Filosofía de la Universidad Ramon Llull (Barcelona).
5. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
Maria Raquel Adler Versos a Paul Claudel
6. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
Ian Boyd, C.S.B. La Balada del Caballo Blanco
abstract | view |  rights & permissions
El siguiente artículo fue presentado en la conferencia realizada en Buenos Aires, Argentina el dia 2 de noviembre, 2011 celebrando el centenario de la publicación de La Balada del Caballo Blanco.
7. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
G. K. Chesterton Frases Sabias
8. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
La Influencia de Chesterton en Borges
9. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
G. K. Chesterton La Balada del Caballo Blanco, Dedicatoria, inglés y español
abstract | view |  rights & permissions
El siguiente texto incluye la nota del autor y dedicatoria del poema épico de G. K. Chesterton, La Balada del Caballo Blanco (1911) y la nota del traductor del poema. Estos textos están reproducidos de la traducción de este poema de J. Marcos Pérez Rabasa publicada en Buenos Aires, Argentina y presentada en el el Centro Cultural Borges, de esa ciudad, durante la conferencia del Instituto Chesterton, “Cien años de la Balada del Caballo Blanco” Esta es la primera traducción a la lengua Española. Chesterton dedicó este poema a su esposa Frances.
10. The Chesterton Review en Español: Volume > 5 > Issue: 1
Actualidad de Gilbert Keith Chesterton